Daniel Gile
46, rue d'Alembert
92190 Meudon France
e-mail: daniel.gile@yahoo.com
CURRICULUM VITAE
Scientific and technical translator
Conference Interpreter, member
of AIIC
Former mathematician
(mathematical
statistics and operational research)
PhD in Japanese
PhD in Linguistics
Associate Professor, INALCO,
Paris, 1987-1995
CERA Chair Professor,
Professor,
Université Lumière Lyon 2, 1995-2007
Professor,
ESIT, Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, since
2007
President, European Society
for Translation Studies 2004-2007, 2007-2010
Honorary Professor,
Guest Professor,
Honorary member, Japan
Association for Interpretation Studies
Editor of the CIRIN Bulletin
Associate editor, Interpreting, John Benjamins
Member of the editorial board,
Target, John Benjamins
Member of the editorial board,
The Journal of Specialized Translation,
London, UK
Member of the editorial board,
Korean Society of Conference
Interpretation
Member of the editorial board, Journal of Translation Studies,
Corresponding Member of Meta,
Consulting editor, Tsûyakukenkyû (Interpretation Studies),
Member of the Advisory Board, Communicate, online journal of AIIC (the
International Association of Conference Interpreters)
Member of the Advisory Board, Language Matters,
Member of the International
Advisory Board, The Journal for Transdisciplinary Research in
Member of the International
Scientific Committee, Sendebar,
Granada, Spain
Member of the International
Advisory Committee, Translation and
Interpreting,
Member of the International
Advisory Board,
Member of the Board of
Advisors, MONTI,
Member of the Advisory Board, Translation
Studies Library, John Benjamins Publishing Company
Advisor, Doctoral programme in translation studies,
Associate Member of the Centre
for Research and Development in Interpreting and Translating,
Member of the
scientific committee of the Gerzymisch-Stiftung zur
Forderung des wissenschaftlichen Nachwuchs in der Übersetzungs- und
Dometschwissenschaft, Saarbrücken, Germany
PUBLICATIONS
About 210 papers
Books
Monographs
Regards sur la recherche en
interprétation de conférence
(1995, Lille, Presses universitaires de Lille)
Basic
Concepts and Models for Translator and Interpreter Training
(1995, Amsterdam/Philadelphia,
John Benjamins Publishing Company)
Revised edition published in
2009
La traduction. La comprendre,
lfapprendre
(2005, Paris, Presses Universitaires de France)
Also published in Chinese in 2007 : Bi yi xun lian
zhi nan
Also published in Arabic in
2009 Al tarjama fahmouha wataaloumouha
Collective
volumes
Co-editor with Yves Gambier
and Christopher Taylor:
Conference
Interpreting: Current Trends in Research (1997, Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company)
Co-Editor with Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Juliane House and Annely Rothkegel:
Wege der
Übersetzungs- und Dolmetschforschung. (1999, Tübingen, Gunter Narr Verlag)
Co-Editor with
Helle Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen, Anne Schjoldager:
Getting
Started in Interpreting Research
(2001, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company)
Co-Editor
with Collados Aís, Ángela and Manuela Fernández Sánchez:
La evaluación de la calidad en
interpretación: investigación (2003, Granada: Comares)
Co-Editor with Hansen, Gyde and Kirsten Malmkjær:
Claims,
Changes and Challenges in Translation Studies (2004,
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company)
Laplace, Colette,
Marianne Lederer & Daniel Gile (eds).
La traduction et ses
métiers. Aspects théoriques et pratiques. Cahiers Champollion N 12. (2009, Caen: Lettres Modernes Minard)
Gile, Daniel, Gyde Hansen & Nike K. Pokorn
(eds.)
Why Translation Studies Matters. (2010, Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company)
Guest
Editor:
Meta 33/1 (1988),
Special issue on Translation and
Interpretation in
Target 7/1 (1995),
Special issue on Interpreting
Research