法語中性代詞“l(fā)e”的用法
中性代詞le(Le pronom neutre "le")
1.中性代詞le無性數(shù)變化,動詞或分句所表達(dá)的意思。
Tu n' es pas venu hier, je le sais.我知道你沒有來。
在上面的句子中l(wèi)e代替Tu n' es pas venu hier整個句子。
2.中性代詞le還可用作表語,形容詞或不帶冠詞的名詞。
1) Quand tu es content, je le suis aussi.你高興時我也高興。
在上面的句子中l(wèi)e代替的是形容詞content.
2) Ton père est ingénieur, je crois que tu le seras aussi un jour.你爸爸是工程師,我想你有也會成為工程師。
在上面的句子中l(wèi)e代替的是不帶冠詞的名詞ingénieur.
中性代詞en的用法
它代替一個詞組或后隨介詞de的形容詞或動詞的補(bǔ)語從句。如:
Jean rêve de faire du parachute mais moi, je n'en ai aucune envie.
Il ne tient aucun compte de ce qu'on lui dit.---Il n'en tient aucun compte.
中性代詞y的用法
它代替一個詞或一個由介詞à引導(dǎo)的從句。如:
J'ai renoncé à partir en vacances ce moi-ci parce que j'ai trop de travail.
j'y ai renoncé parce que j'ai trop de travail. (= à partir en vacances).
用en還是le
當(dāng)動詞或形容詞結(jié)構(gòu)上有介詞de時,用en代替一個補(bǔ)語從句。如:
Je suis s?r que ce mot s'écrit comme ?a.
J'en suis s?r. (= être s?r de).
Je me suis aper?u que je m'étais trompé.
Je m'en suis aper?u. (= s'apercevoir de)
溫馨提示
溫馨提示