分類菜單
阿拉伯語
培訓(xùn)首頁> 阿拉伯語培訓(xùn)頭條> 暑假學(xué)校西班牙語:西班牙語學(xué)習(xí)七大技巧

暑假學(xué)校西班牙語:西班牙語學(xué)習(xí)七大技巧

阿拉伯語
發(fā)表時(shí)間:2018-04-12 1560人瀏覽

 暑假學(xué)校西班牙語:西班牙語學(xué)習(xí)七大技巧!

  一、la memoria 記憶力  si tienes buena memoria para unas cosas pero no para los idiomas, es quealgo va mal. normalmente la memoria se aplica a los temas que nos gustan, estoes, si te encanta el fútbol probablemente te acordarás de toda la alineación detu equipo y si te gusta la música, seguro que te sabes más de una canción dememoria. eso sí, cuando se trata de recordar normas gramaticales, verbosirregulares o palabrejas de vocabulario, te pierdes. bueno es normal, no? lasolución es fácil: aplica la memoria al idioma. crea conexiones entre temas quete interesen y el idioma que estás aprendiendo. sí, ya sé que de esta manera novas a aprenderte la lista de los “phrasal verbs” o algo por el estilo, peromejor motivarse con algo que nos gusta a no motivarse!

  如果你對于某些東西有很好的記憶,但是對于語言卻不行,這是因?yàn)槟承┓矫娌粚?。通常來說記憶力用在我們喜歡的主題上面,也就是說,如果你喜歡足球,可能你就會(huì)記住隊(duì)伍中的每一個(gè)成員,如果你喜歡音樂,我肯定你不止記得一歌。然而當(dāng)試圖去記語法規(guī)則,不規(guī)則動(dòng)詞和偏僻詞匯的時(shí)候,你就迷茫了。但是,這情況很正常,不是嗎?解決辦法很簡單:將記憶力用在語言上面。在你感興趣的一些主題和你正在學(xué)習(xí)的語言之間建立聯(lián)系。確實(shí),我知道通過這種方式,你不可能記住所有列出來的動(dòng)詞短語,或者類似的東西。但是用我們喜歡的東西自我激勵(lì)要比什么都不做好得多。

  二、la pronunciación 發(fā)音  es verdad que la pronunciación no es tan importante, pero la gente siemprete entenderá mejor si tu acento se parece al de un nativo. hay palabras muydifíciles de pronunciar, pero eso no quita que existan trucos para poderreproducir sus sonidos. busca técnicas para poder hablar bien el idioma queestás aprendiendo y no olvides escuchar cómo lo hablan los nativos: estáprobado que lo que mejor funciona es aprender por repetición!

  暑假學(xué)校西班牙語:西班牙語學(xué)習(xí)七大技巧!確實(shí),發(fā)音并不是特別重要,但是如果你的發(fā)音像本土人一樣地道,大家總是會(huì)更好地理解你說的話。有些單詞的發(fā)音很難,但是這并不妨礙有一些技巧可以幫助我們模仿這種發(fā)音。尋找技巧來把你正在學(xué)習(xí)的語言說好,不要忘記去聽聽本土人說話:事實(shí)證明,有用的方法就是不停地重復(fù)發(fā)音!

  三、hablar, hablar, hablar 說,說,說  no vale con escuchar e interiorizar lo aprendido. la cuestión esfamiliarizarse con los sonidos del idioma nuevo. no te has fijado que laspersonas que hablan más de una lengua es como si tuvieran más de una voz? eso esporque al adaptar su voz al nuevo idioma, salen nuevos tonos y sonidos y adoptanuna nueva personalidad. por eso la cuestión es hablar! quedarse callado en casamirando vídeos nunca te va a llevar a una conversación interesante. abre laboca y practica!

  僅僅是聽和掌握已學(xué)的知識(shí)是不夠的。難點(diǎn)在于去熟悉一門新語言的聲音。你難道沒有注意到那些學(xué)了多門語言的人發(fā)音都是不同的腔調(diào)嗎?這是因?yàn)樗麄冊谧屪约旱纳ひ暨m應(yīng)新語言的時(shí)候,出現(xiàn)了新的聲調(diào)和聲音,養(yǎng)成了一種新的風(fēng)格。因此,難點(diǎn)就是說!足不出戶沉默寡言地看著視頻不會(huì)給你帶來一場有趣的談話。張開嘴,去練習(xí)!  四、el miedo al ridículo 害怕尷尬局面

  igual que hay gente que tiene miedo a volar, a la soledad o a hablar enpúblico en su propia lengua, muchas veces también nos aterroriza el momento dedemostrar delante de los demás que no dominamos el idioma. quítate la vergüenza(que ya sabes, ni come ni almuerza). hazme caso, todo el mundo en su momentotuvo que cometer errores para ahora hablar perfecto, así que está prohibidodesanimarse. además, aunque sea un consuelo un tanto simple, todos cometemoserrores, incluso cuando se trata de nuestro propio idioma!

  就像有人害怕飛,害怕孤獨(dú)和在公共場合用當(dāng)?shù)卣Z言說話,很多時(shí)候我們也害怕當(dāng)我們還沒有精通一門語言的時(shí)候就得在人前展示。收起你的羞恥之心(你知道,這既不能當(dāng)早餐也不能當(dāng)午餐吃)。相信我,所有人在這個(gè)時(shí)候都會(huì)犯錯(cuò)誤,而后才會(huì)把語言說得更完美,因此大可不必自我氣餒。除此之外,盡管這也許是一點(diǎn)簡單的安慰話,但我們確實(shí)每一個(gè)人都會(huì)犯錯(cuò),在我們學(xué)習(xí)母語的時(shí)候亦是如此。

  五、aplica lo que te hace ser bueno en otros campos

  把你的優(yōu)勢運(yùn)用到其他領(lǐng)域

  se te dan bien las matemáticas? la estética? la gastronomía? lasmanualidades? pues ya es hora de que identifiques qué es lo que te hace ser tanbueno en esas cosas y lo apliques al mundo de los idiomas. esto es, si tienesuna mente analítica, explota esa forma de pensar y trasládala cuando llegue elmomento de ponerse a estudiar el idioma. si por el contrario te consideras unapersona más creativa, adapta tu forma de aprender y personalízala a tu gusto.aade colores, formas e incluso pequeos objetos a tu método personal. sipercibes las cosas sobre todo de manera sensorial, aprende vocabulario consonidos, con olores, con texturas y con todo lo necesario para que tu menterecuerde lo aprendido. analiza la lengua, seguro que sí existe un métodoespecial!

  你擅長數(shù)學(xué)嗎?擅長美術(shù)、美食或者手工活么?那么現(xiàn)在是時(shí)候弄清楚是什么讓你擅長這些東西,然后把它運(yùn)用到語言世界里。就是說,如果你有一個(gè)善于分析的頭腦,探索這種思考方式,然后當(dāng)你學(xué)習(xí)一門語言時(shí),就借其所用。相反,如果你認(rèn)為自己是個(gè)富有創(chuàng)造力的人,就采用這種學(xué)習(xí)方式,然后根據(jù)自己的喜好去量身打造。在你的學(xué)習(xí)方法中加入顏色、形狀甚至的小物件。如果你善于觀察東西,尤其是依靠感官,那就用聲音、色彩、紋理,用所有的這些讓你的大腦記住所學(xué)的東西。我相信,一定存在(適合每一個(gè)人的)特殊的學(xué)習(xí)方法!

  六、leer: concéntrate en entender

  閱讀:注重理解。暑假學(xué)校西班牙語:西班牙語學(xué)習(xí)七大技巧!

  y es que muchas veces leemos sin saber lo que pone, igual que miramos elreloj y al segundo no sabemos la hora que es o como cuando viajamos horas yhoras y lo hacemos como una maleta, en lugar de concentrarnos en lo que sucede anuestro alrededor. cuando se trata de leer en un idioma ajeno, a veces noscansamos antes de lo normal, necesitamos el diccionario muy a menudo y queremoscomprobar que no tenemos ningún mensaje nuevo en el móvil o en facebook cadatres nanosegundos. eso no vale, cuando se lee, solo se lee. no puedes estarpensando en la lista de la compra ni distraerte del tema que trata el texto. essacrificado pero… qué te parece proponerte leer un pequeo párrafo al día? yasea el horóscopo, el pronóstico del tiempo o una receta: todo vale cuando setrata de aprender!

  因?yàn)楹芏鄷r(shí)候我們讀而不知其義,就像我們看著鐘表,然后下一秒又不知道是什么時(shí)候了,也像我們時(shí)時(shí)刻刻在旅行,如同一個(gè)行囊,卻沒有全神貫注于發(fā)生在我們周圍的事。當(dāng)用一門外語閱讀的時(shí)候,有時(shí)候我們會(huì)厭倦這種一成不變的狀態(tài),我們頻繁地借助詞典,我們想知道手機(jī)或者facebook里面每三毫微秒內(nèi)有沒有收到任何新短信。這毫無用處,當(dāng)一個(gè)人讀書的時(shí)候就該專心致志地讀書。你不能去關(guān)注購物清單,也不能從文中的主題里面分心。這是有所犧牲的,但是......那你覺得每天就讀一小段怎么樣?無論是占星術(shù)、天氣預(yù)報(bào)或者一份處方:只要有所學(xué)就會(huì)值得。

  七、no desesperes 不要絕望

  no hay que presionarse a uno mismo, ni meterse demasiada prisa, niproponerse retos inalcanzables. las cosas que conllevan tiempo agotan nuestrapaciencia demasiado rápido, pero no hay que impacientarse, tienen queorganizarse bien de manera que poco a poco veamos resultados. aunque no teconviertas en un/a especialista en hablar idiomas, al menos dejarás de pensarque es imposible!

  千萬不要自我施壓,也不要太過心急,不要設(shè)置難以達(dá)成的挑戰(zhàn)。那些需要花費(fèi)時(shí)間做的事情會(huì)很快耗盡我們的耐心,但是也不應(yīng)該焦躁不安,有計(jì)劃地去學(xué)習(xí),慢慢地就能見到成效。即使你沒有成為語言上的,至少不要覺得這是不可能的事!

  y recuerda: hablar un idioma mal es el primer paso para hablarlo bien.

  謹(jǐn)記:在語言表達(dá)的過程中,磕磕巴巴是通向流利交流的步。

  以上就是小編為大家介紹的“暑假學(xué)校西班牙語”,有關(guān)西班牙語學(xué)習(xí)七大技巧就為大家介紹到這啦!

  怎么樣,小伙伴們到了嗎?想了解更多學(xué)習(xí)方法嗎?那就趕快加入我們吧!

溫馨提示

個(gè)性定制課程


溫馨提示